跳到主要内容

33 弥迦书

简 介

《弥迦书》结集不同的信息,交替出现。弥迦先知相信犹大将遭遇国难,跟阿摩司预言北国将遭遇的相同,并都勇于指责社会不公,宣告神的惩罚到来。可是,弥迦所传的信息更明确地描述了未来复兴之时的美景。

本书有一些特别值得注意的经文:如描述神统治下普世的和平(4.1—4);预言大卫家将出现一位大君王,使国家获得长治久安(5.2—4),并宣告这位掌权者“根源自亘古,从太初就有”的身份,以及他降生的地点。新约圣经记载基督降生时,曾引用这段经文(太2.1—6)。本书又有一句名言,简明地综合了以色列诸先知的信息:“世人哪,耶和华已指示你何为善。他向你所要的是甚么呢?只要你行公义,好怜悯,存谦卑的心与你的神同行。”(6.8)

作 者

传统认为本书的作者是摩利沙人弥迦,他是犹大王约坦、亚哈斯、希西家在位时的先知(1.1;耶26.18),跟以赛亚是同时代的人,来自南国犹大的乡村。弥迦名字的意思是“谁像耶和华”。

提 要

  1. 关于以色列和犹大将受审判的信息(1.1—3.12)
  2. 给神子民带来盼望的信息(4.1—5.15)
  3. 神追讨以色列百姓的罪(6.1—7.7)
  4. 神饶恕那些承认罪过的人(7.8—20)

弥迦书 1 1 当犹大王约坦、亚哈斯、希西家在位的时候,耶和华的话临到摩利沙人弥迦,他见到有关撒玛利亚和耶路撒冷的异象。 先知唱哀歌 2 万民哪,你们都要听! 地和其上所有的,要留心听! 主耶和华要从他的圣殿 指证你们的不是。 3 看哪,耶和华从他的居所出来, 降临步行地之高处。 4 众山在他底下熔化, 诸谷崩裂, 如蜡熔在火中, 如水冲下山坡。 5 这都是因雅各的罪过, 因以色列家的罪恶。 雅各的罪过在哪里呢? 岂不是在撒玛利亚吗? 犹大的丘坛在哪里呢? 岂不是在耶路撒冷吗? 6 因此,我必使撒玛利亚变为田野的废墟, 用以栽植葡萄; 我必把它的石头倒在山谷, 掀开它的地基。 7 城里一切雕刻的偶像必被打碎, 行淫的赏金全被火烧, 我要毁灭它的一切偶像; 因为从妓女的赏金积聚而来的, 它们仍归为妓女的赏金。 8 为此我要大声哀号, 赤身赤脚行走; 我要呼号如野狗, 哀鸣如鸵鸟。 9 因为撒玛利亚的创伤无法医治, 蔓延到犹大, 到了我百姓的城门, 直达耶路撒冷。 敌人迫近耶路撒冷 10 不要在迦特宣扬t这事, 千万不要哭泣; 要在伯.亚弗拉 翻滚于灰尘t中。 11 沙斐的居民哪,要赤身羞愧地经过, 撒南的居民不敢出门,伯.以薛哀哭,不再支持你们。 12 玛律的居民心甚忧急,切望得着福气, 因为灾祸已从耶和华那里临到耶路撒冷的城门。 13 拉吉的居民哪,要用快马t套车; 锡安 t的罪由你而起, 以色列的罪过在你那里显出。 14 因此,你要将送别礼送到摩利设.迦特; 亚革悉的众家族必用诡诈t待以色列诸王。 15 玛利沙的居民哪, 我必使抢夺者来到你这里; 以色列的贵族t必来到亚杜兰。 16 犹大啊,为了你所喜爱的儿女, 你要剪发,剃光头, 要使你的头光秃,如同秃鹰, 因为他们被掳去离开你了。 弥迦书 2 欺压者的命运 1 祸哉,那些在床上图谋罪孽、筹划恶事的人! 天一亮,他们因手中有能力就去行恶。 2 他们看上田地就占据, 贪图房屋便夺取; 他们欺压户主和他的家庭, 霸占人和他的产业。 3 所以耶和华如此说: 看哪,我筹划灾祸降与这家族; 这灾祸在你们颈项上无法解脱, 你们也不能昂首而行, 因为这是灾祸的时刻。 4 到那日,必有人为你们唱诗歌, 用悲哀的哀歌哀号,说: "我们全然败落, 我百姓的产业易主了! 耶和华竟然使它离开我, 我们的田地为悖逆的人所瓜分了!" 5 因此,你必无人能在耶和华的会中 抽签拉绳t。 6 他们传讲说:"不可传讲; 人都不可传讲这些事, 羞辱不会临到我们。" 7 雅各家啊,可这么说吗t? 耶和华没有耐心吗? 这些事是他所行的吗? 我的言语岂不是与行动正直的人有益吗? 8 然而,近来我的百姓兴起如仇敌。 你们剥去那些安然行路、不愿打仗之人身上的外衣, 9 把我百姓中的妇人从安乐家中赶出, 又将我的荣耀从她们孩子身上永远夺去。 10 起来,走吧! 这里并非安歇之处; 因为不洁净带来毁坏, 且是大大的毁坏。 11 若有人心存虚假,用谎言说t: "我向你们传讲可得清酒和烈酒t", 那人就必作这百姓的传讲者。 12 雅各家啊,我定要聚集你们, 定要召集以色列的余民, 把他们安置在一处,如波斯拉t的羊, 又如草场上的羊群, 人数众多,大大喧哗。 13 开路的在他们前面上去, 直闯过城门,从城门出去; 他们的王在前面行, 耶和华在他们的前头。 弥迦书 3 斥责以色列的领袖 1 于是我说: 雅各的领袖,以色列家的官长啊, 你们要听! 你们岂不知道公平吗? 2 你们恶善好恶, 剥我百姓t身上的皮, 从他们的骨头上剔肉, 3 你们吃我百姓的肉, 剥他们的皮, 打断他们的骨头, 如切块t下锅, 如釜中的肉。 4 到了遭灾的时候,这些人要哀求耶和华, 他却不应允他们。 那时,因他们所行的恶, 他必转脸离开他们。 5 论到使我百姓走入歧途的先知, 他们牙齿有所嚼,就呼喊说:"平安!" 谁不给他们吃,就扬言攻击他, 耶和华如此说: 6 你们因此必遭遇黑夜,看不到异象; 遭遇幽暗,无法占卜。 太阳必向先知沉落, 白昼转为黑暗。 7 先见必抱愧, 占卜的必蒙羞, 他们全都捂着胡须, 因为上帝不应允他们。 8 至于我,我藉耶和华的灵, 满有能力、公平和勇气, 可向雅各述说他的过犯, 向以色列指出他的罪恶。 9 当听这话,雅各家的领袖, 以色列家的官长啊! 你们厌弃公平, 在一切事上屈枉正直; 10 以血建立锡安, 以罪孽建造耶路撒冷。 11 城里的领袖为贿赂行审判, 祭司为酬劳施训诲, 先知为银钱行占卜; 他们却倚赖耶和华,说: "耶和华不是在我们中间吗? 灾祸必不临到我们。" 12 因此,为你们的缘故, 锡安要被耕种像一块田地, 耶路撒冷要变为废墟, 这殿的山必如丛林的高处。 弥迦书 4 永恒的和平 (赛2.2-4) 1 末后的日子, 耶和华殿的山必坚立, 超乎诸山,高举过于万岭; 万民都要流归这山。 2 必有许多民族前往,说: "来吧,我们登耶和华的山, 到雅各上帝的殿。 他必将他的道指教我们, 我们也要行他的路。" 因为教诲必出于锡安, 耶和华的言语必出于耶路撒冷。 3 他必在许多民族中施行审判, 为远方强盛的国断定是非。 他们要将刀打成犁头, 把枪打成镰刀。 这国不举刀攻击那国, 他们也不再学习战事。 4 人人都要坐在自己的葡萄树 和无花果树下, 无人使他们惊吓; 这是万军之耶和华亲口说的。 5 万民都奉自己神明的名行事, 我们却要奉耶和华-我们上帝的名而行, 直到永永远远。 以色列人归回本国 6 耶和华说:在那日, 我必聚集瘸腿的, 召集被赶逐的, 以及我所惩治的人。 7 我要使瘸腿的成为余民, 使被赶到远方的成为强盛之国。 耶和华要在锡安山作王治理他们, 从今直到永远。 8 你,以得台t, 锡安 t的山冈啊, 先前的权柄必归给你, 耶路撒冷 t的国权必将归还。 9 现在,你为何大声呼喊呢? 你中间没有君王, 你的谋士灭绝, 以致疼痛抓住你, 如临产的妇人吗? 10 锡安哪,你要疼痛生产, 仿佛临产的妇人; 因你必从城里出来,住在田野; 你要到巴比伦去, 在那里,你要蒙解救, 在那里,耶和华必救赎你 脱离仇敌的手掌。 11 现在,许多国家聚集攻击你,说: "让锡安被玷污! 让我们亲眼看到!" 12 他们却不知道耶和华的意念, 也不明白他的筹算, 他聚集他们, 像把禾捆聚到禾场。 13 锡安哪,起来踹谷吧! 我必使你的角成为铁, 使你的蹄成为铜。 你必打碎许多民族, 将他们的财宝献给耶和华, 将他们的财富献给全地的主。 弥迦书 5 1 成群的民t哪,现在要聚集成队; 仇敌前来围攻我们, 要用杖击打以色列领袖的脸颊。 上帝应许一位掌权者出于伯利恒 2 伯利恒的以法他啊, 你在犹大诸城中虽小, 将来必有一位从你那里出来, 在以色列中为我作掌权者; 他的根源自亘古,从太初就有。 3 因此,耶和华要将以色列人交给敌人, 直到临产的妇人生下孩子; 那时,他其余的弟兄 必回到以色列人那里。 4 他必倚靠耶和华的大能, 倚靠耶和华-他上帝之名的威严, 站立并牧养, 使他们安然居住; 因为现在他必尊大, 直到地极。 5 这位就是和平t。 解救和惩罚 当亚述侵入我们领土, 践踏我们宫殿时, 我们就立七个牧者, 八个领袖攻击它。 6 他们要用刀剑毁坏亚述地 和宁录地的关口t。 当亚述侵入我们领土, 践踏我们边境时, 他必拯救我们。 7 雅各的余民 必在许多民族中, 如从耶和华降下的露水, 又如甘霖降在草上; 他们不倚靠人, 也不仰赖世人。 8 雅各的余民必在列国中, 在许多民族中, 如林间百兽中的狮子, 又如少壮狮子在羊群中; 他若经过就必践踏撕裂, 无人搭救。 9 愿你的手举起,高过敌人! 愿你的仇敌都被剪除! 10 耶和华说:到那日, 我必从你中间剪除马匹, 毁坏战车; 11 除灭你国中的城镇, 拆毁你一切的堡垒; 12 除掉你手中的邪术, 你那里不再有占卜的人。 13 我必从你中间除灭雕刻的偶像和柱像, 你就不再跪拜自己手所造的; 14 我必从你中间拔除亚舍拉, 毁灭你的城镇; 15 我必在怒气和愤怒中 报应那不听从我的列国。 弥迦书 6 耶和华谴责以色列 1 当听耶和华说的话: 起来,向山岭争辩, 使冈陵听见你的声音。 2 山岭啊,要听耶和华的指控! 大地永久的根基啊,要听! 因耶和华控告他的百姓, 与以色列争辩。 3 "我的百姓啊,我向你做了什么呢? 我在什么事上使你厌烦? 你回答我吧! 4 我曾将你从埃及地领出来, 从为奴之家救赎你, 我差遣摩西、亚伦和米利暗在你前面带领。 5 我的百姓啊,当记念从前摩押王巴勒如何筹算, 比珥的儿子巴兰如何回应他, 当记念从什亭到吉甲所发生的事, 好使你们明白耶和华公义的作为。" 耶和华的要求 6 "我朝见耶和华, 在至高上帝面前跪拜,当献上什么呢? 难道献一岁的牛犊为燔祭来朝见他吗? 7 耶和华岂喜悦千千的公羊, 或是万万的油河吗? 我岂可为自己的过犯献我的长子, 为自己的罪恶献我所亲生的吗?" 8 世人哪,耶和华已指示你何为善。 他向你所要的是什么呢? 只要你行公义,好怜悯, 存谦卑的心与你的上帝同行。 9 耶和华向这城呼叫 ─看重你的名是真智慧t─ 你们当听惩罚t和派定惩罚的人t。 10 恶人家中不是仍有不义之财 和惹人生气的变小了的伊法吗? 11 我若用不公道的天平 和袋中诡诈的法码, 岂可算为清白呢? 12 城里的有钱人遍行残暴, 其中的居民说谎话, 口中的舌头尽是诡诈。 13 因此,我也击打你,使你受伤t, 因你的罪恶使你受惊骇。 14 你要吃,却吃不饱, 你的肚子仍是空空。 你必被挪去,不得逃脱; 如有逃脱的,我必交给刀剑。 15 你撒种,却不得收割; 踹橄榄,却不得油抹身; 有新酒,却不得酒喝。 16 因为你遵守暗利的规条, 行亚哈家一切所行的, 顺从他们的计谋; 因此,我必使你荒凉, 使你的居民遭人嗤笑, 你们也必担当我百姓的羞辱。 弥迦书 7 以色列人的腐败 1 我有祸了!我好像夏日收割后的果子, 又如收成之后剩余的葡萄, 没有一挂可吃的, 也没有我心所渴想初熟的无花果。 2 地上的虔诚人灭尽了, 人世间已无正直的人; 他们都埋伏,为要流人的血, 用罗网猎取自己的弟兄。 3 他们双手善于作恶, 君王和审判官都索取贿赂; 位高的人吐出心中的欲望, 彼此勾结t。 4 他们当中最好的,不过像蒺藜; 最正直的,不过如荆棘篱笆。 你守候的日子,惩罚已经来到, 他们必扰乱不安。 5 不可倚赖邻舍, 不可信靠密友; 甚至对躺在你怀中的妻子 也要守住你的口。 6 因为儿子藐视父亲, 女儿抵挡母亲, 媳妇抗拒婆婆, 人的仇敌就是自己家里的人。 7 至于我,我要仰望耶和华, 等候那救我的上帝; 我的上帝必应允我。 耶和华拯救他的子民 8 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,仍要起来; 虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。 9 我要承受耶和华的恼怒, 直到他为我辩护,为我伸冤, 因我得罪了他; 他要领我进入光明, 我必得见他的公义。 10 那时我的仇敌看见这事就羞愧, 他曾对我说:"耶和华-你的上帝在哪里?" 我必亲眼见他遭报, 现在,他必被践踏,如同街上的泥土。 11 你的城墙重修的日子到了! 到那日,边界必扩展。 12 到那日,人必从亚述, 从埃及的城镇, 从埃及到大河, 从这海到那海, 从这山到那山, 都归到你这里。 13 然而,因居民的缘故, 为了他们行事的结果。 这地必然荒凉。 耶和华怜悯以色列 14 求你在迦密t的树林中, 以你的杖牧放你独居的民, 你产业中的羊群; 愿他们像古时一样, 牧放在巴珊和基列。 15 我要显奇事给他们看, 好像出埃及地的时候一样。 16 列国看见,虽大有势力仍觉惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。 17 他们要舔土如蛇, 又如地上爬行的动物, 战战兢兢离开他们的营寨; 他们必畏惧耶和华─我们的上帝, 也必因你而害怕。 18 有哪一个神明像你,赦免罪孽, 饶恕他产业中余民的罪过? 他不永远怀怒,喜爱施恩。 19 他t必转回怜悯我们, 把我们的罪孽踏在脚下。 你必将他们t一切的罪投于深海。 20 你必按古时向我们列祖起誓的话, 以信实待雅各, 向亚伯拉罕施慈爱。

脚注: (39)"宣扬"与"迦特"的希伯来话发音相近。 (40)"灰尘"与"亚弗拉"的希伯来话发音相近。 (41)"用快马"与"拉吉"的希伯来话发音相近。 (42)"锡安":原文直译"锡安女子"。 (43)"诡诈"与"亚革悉"的希伯来话发音相近。 (44)"贵族":原文是"荣耀"。 (45)"抽签拉绳"意思是"划地为界"。 (46)"雅各家…说吗":原文另译"雅各家能被诅咒吗"。 (47)"用谎言说":原文另译"我会用谎言说"。 (48)"烈酒"与"谎言"的希伯来话发音相近。 (49)"波斯拉"或译"羊圈"。 (50)"我百姓":原文是"他们"。 (51)"如切块":七十士译本是"如切肉块"。 (52)"以得台"就是"牧羊人的瞭望台";参创35?21。 (53)"锡安":原文直译"锡安女子";下同。 (54)"耶路撒冷":原文是"耶路撒冷女子"。 (55)"民":原文是"女儿"。 (56)"和平"或译"平安"。 (57)"宁录地的关口":有古译本是"向宁录地拔出刀来"。 (58)"看重...真智慧":七十士译本是"他会拯救敬畏他名的人"。 (59)"惩罚":原文是"刑杖";下同。 (60)"你们当听...的人":有古译本是"听啊,支派和城的众民!"七十士译本是"听啊,支派,谁管治这城?"。 (61)"我也击打你,使你受伤":七十士译本和其他古译本是"我也开始击打你"。 (62)"彼此勾结":原文另译"祸哉,公义被扭曲了"。 (63)"迦密"或译"佳美园地"。 (64)"他":原文另译"你"。 (65)"他们":七十士译本和其他古译本是"我们"。